UA DE EN ES FR IT NL PL BY PT
Pelas rodovias de india
pt es fr it nl pl by ua de en
Capitulos
  • Primeiro conhecido
  • Cidade em hooghly de boca
  • Em tamilov de terra
  • Kerala
  • Em companheiro de indian de rodine
  • Em andkhra-pradesh estatal
  • Kerala. K. P. S. Menon

    Voce reside: Kerala

    Por esses dias nos ficamos a K. P. S. Menona, o Presidente de indian-assembleia sociedade cultural. Encabecou o comite de iubileinyi. Nisto especialmente more yavstvenno era sentido a aproximacao de celebracao. Para ele foi correio extenso das muitos cidades de india e devido a limite. Os autores de cartas contaram sobre preparacao a iubileiu, dividido por lembrancas sobre Vallatkhole.

    - Poeta so escreveu em malayalami, o idioma de nacao Keraly, - contou a nos K. P. S. Menon, de mas trabalha e traduzido e continua perevoditsya em todos os idiomas principais de india e alguns idiomas estrangeiros. Tal popularidade de zakonomerna de poeta. Porque por toda a arte Vallatkhol manteve ideais sociais progressivos, incansavel avancou contra tradicoes antiquadas, de preconceitos de soslovno-kastovykh. E nao tudo para nada mais enquanto vivo foi chamado makhakavi-grande poeta. E nyne muitos isto som de poesia urgente.

    Tal Vallatkhol se tornou apesar do que mesmo era determinado nascimento para em familia religiosa. Pai Vallatkhola quis dar a filho educacao moderna e se ofereceu para fornecer a isto na faculdade. Mas porque na familia de Vallatkhola os meninos de troe mais cedo morreram de ospy, quando eles estudarem na faculdade que verdikt de vynes de orakul local: A induistskomu a deidade de casa nao gosta de educacao inglesa. Como resultado Vallatkhol foi treinado a so sanskritu e idioma nativo.

    Vallatkhol ainda administrou seja erguido em cima de kastovymi e soslovnymi os transportes do ambiente. Em grau consideravel sido sido obrigado a este pai que era rasskazchikom interessante, teve progressivo sobre as visoes de tempo e administrou a privit o filho deles/delas junto com amor para poesia, para literatura.


    les paragraphes
  • la Première connaissance
  • la Ville à l'embouchure hugli
  • Par la terre tamilov
  • Kerala
  • Sur la patrie du compagnon indien
  • Dans l'État andhra-pradesh
  • Capitoli
  • Prima la conoscenza
  • Citta in hooghly di bocca
  • Su tamilov di terra
  • Kerala
  • Su compagno di indian di rodine
  • In andkhra-pradesh statale
  • Hoofdstukken
  • Eerst kennis
  • Stad in de mond hooghly
  • Op land tamilov
  • Kerala
  • Op rodine indiase kameraad
  • In de toestand andkhra-pradesh
  • Kapituly
  • Pierwsza znajomosc
  • Miasto w ustach hooghly
  • Na ziemi tamilov
  • Kerala
  • Na rodine indyjskim towarzyszu
  • W stanie andkhra-pradesh
  • Capitulos
  • Primeiro conhecido
  • Cidade em hooghly de boca
  • Em tamilov de terra
  • Kerala
  • Em companheiro de indian de rodine
  • Em andkhra-pradesh estatal