UA DE EN ES FR IT NL PL BY PT
Дарогамі Індыі
pt es fr it nl pl by ua de en
часткі
  • Першае знаёмства
  • Горад у вусце хугли
  • На зямлі тамілаў
  • Керала
  • На радзіме індыйскага спадарожніка
  • У штаце андхра-прадеш
  • У штаце андхра-прадеш. Звяз сельхозрабочих

    Вы знаходзіцеся: У штаце андхра-прадеш

    Наша сіла ў тым, што з намі і звяз сельхозрабочих і сялянскі звяз. Ужо больш васьмі гадоў мы маем большасць у панчаяте і гэта вельмі дадатна адлюстроўваецца на нашых справах.

    Нас запрасілі агледзець вёску. Даволі вузкая галоўная вуліца. Нешматлікія хаты вылучаюцца сваёй дыхтоўнасцю, яны з адкрытымі прасторнымі тэрасамі, часам нават абрамленымі калонамі. Зайшлі ў адзін з такіх хат. На чыста вымеценым двары нас сустрэў мужчына гадоў сарака ў беласнежнай адпрасаванай кашулі з тонкай тканіны. На яго дачцы, якая прапанавала нам традыцыйная шклянка вады,- прыгожае сари, аздобленае залатой аблямоўкай. У містара Редди, так клікалі гаспадара хаты, 37 акраў паліўнай зямлі. Ён сее рыс і цукровы трыснёг. Кожны акр прыносіць не меней тысячы рупій чыстага прыбытку. Але калі будзе праведзены ў жыццё прыняты заканадаўчым зборам штата закон пра межы землеўладання, ён кажа, што страціць значную частку сваёй зямлі.

    - Чаму страціце? -спытаў я.- Бо паводле закона вам будзе выплачана кампенсаванне.

    - Якая там кампенсаванне,- махнуў ён рукой.- Выплата часткамі на працягу некалькіх гадоў. Ды і для справы дрэнна. Раздадуць зямлю дробнымі ўчасткамі. Хіба змогуць беднякі ўкласці ў яе гэтулькі, колькі ўкладваю я? Ураджаі адразу зваляцца.

    - Не думаю, што Редди мае рацыю,- заўважыў адзін з маіх спадарожнікаў, калі мы выйшлі на вуліцу.- Калі разам з зямлёй сялянам дадуць крэдыты, якія мае ён, гэтага не здарыцца.

    На ўскраіне вёскі на невялікай прасторы за земляным валам збіліся ў кучу некалькі дзясяткаў глінабітных мазанак. Тут жывуць хариджане. А прама за мазанкамі цэлае мястэчка новых хатак пад чарапіцай.

    - І тут жывуць хариджане,- растлумачыў Л. Джэймс, кіраўнік звяза сельскагаспадарчых працоўных.- Сто хат. Мы пабудавалі іх у 1972 году. Мы-гэта панчаят, наш звяз, партарганізацыя, усе беднякі вёскі.


    les paragraphes
  • la PremiГЁre connaissance
  • la Ville Г  l'embouchure hugli
  • Par la terre tamilov
  • Kerala
  • Sur la patrie du compagnon indien
  • Dans l'Г‰tat andhra-pradesh
  • Capitoli
  • Prima la conoscenza
  • Citta in hooghly di bocca
  • Su tamilov di terra
  • Kerala
  • Su compagno di indian di rodine
  • In andkhra-pradesh statale
  • Hoofdstukken
  • Eerst kennis
  • Stad in de mond hooghly
  • Op land tamilov
  • Kerala
  • Op rodine indiase kameraad
  • In de toestand andkhra-pradesh
  • Kapituly
  • Pierwsza znajomosc
  • Miasto w ustach hooghly
  • Na ziemi tamilov
  • Kerala
  • Na rodine indyjskim towarzyszu
  • W stanie andkhra-pradesh
  • Capitulos
  • Primeiro conhecido
  • Cidade em hooghly de boca
  • Em tamilov de terra
  • Kerala
  • Em companheiro de indian de rodine
  • Em andkhra-pradesh estatal