UA DE EN ES FR IT NL PL BY PT
Дарогамі Індыі
pt es fr it nl pl by ua de en
часткі
  • Першае знаёмства
  • Горад у вусце хугли
  • На зямлі тамілаў
  • Керала
  • На радзіме індыйскага спадарожніка
  • У штаце андхра-прадеш
  • Керала. Паэт індыі валлатхола

    Вы знаходзіцеся: Керала

    Мне не атрымалася асабіста ведаць вялікага паэта Індыі Валлатхола. Ён памёр за тры гады да таго, калі я ўпершыню прыехаў у краіну. Але бываючы шмат разоў у Керале, на яго выдатнай радзіме, якая сілкавала яго творчасць, я сустракаўся з людзьмі, якія добра ведалі паэта, і быў у вёсцы, дзе засталіся яго хата і магіла. Я чытаў выдатныя, поўныя мудрасці, дабра, запал і сарказму вершы Валлатхола. На паліцах крам у Керале бачыў яго кнігі, наведваў уяўленні адроджанай ім танцавальнай драмы катакхали, слухаў аповяды пра яго, і ў мяне было такое пачуццё, як быццам я сустракаўся з ім самім.

    ...Глыбокай ноччу загарэлася хата. Людзі з усёй акругі, сярод якіх былі недатыкальныя, спяшаліся тушыць пажар. Але гаспадар хаты, які належаў да высокай касты наиров, грымотным голасам спыніў недатыкальных у студні: 'Я не дазволю вам апаганіць маю пітную ваду сваім дакрананнем!' - пра гэта апавядае паэма 'Найчысты з чыстых' вялікага індыйскага паэта, сына керальской землі Валлатхола Нараяна Менона, вядомага ўсім проста як Валлатхол. З гаркатой і сарказмам усклікае паэт, канчаючы паэму: 'О, наир, ты найчысты з чыстых! Што з таго, што згарэла твая хата! Затое ты абараніў чысціню сваёй касты!' Ці можна лепш выкрыць усю бессэнсоўнасць і заганнасць каставай сістэмы, аднаго з самых вялікіх попелаў індыйскага грамадства!

    Апошні раз у Керале я быў за месяц да стагоддзя з дня нараджэння паэта, шырока адзначанага ў кастрычніку 1978 гады па ўсёй Індыі. Паўсюль адчувалася набліжэнне юбілею. Выходзілі новыя выданні твораў паэта, рыхтаваліся святочныя зборы, пастаноўкі каханай паэтам танцавальнай драмы катакхали.


    les paragraphes
  • la PremiГЁre connaissance
  • la Ville Г  l'embouchure hugli
  • Par la terre tamilov
  • Kerala
  • Sur la patrie du compagnon indien
  • Dans l'Г‰tat andhra-pradesh
  • Capitoli
  • Prima la conoscenza
  • Citta in hooghly di bocca
  • Su tamilov di terra
  • Kerala
  • Su compagno di indian di rodine
  • In andkhra-pradesh statale
  • Hoofdstukken
  • Eerst kennis
  • Stad in de mond hooghly
  • Op land tamilov
  • Kerala
  • Op rodine indiase kameraad
  • In de toestand andkhra-pradesh
  • Kapituly
  • Pierwsza znajomosc
  • Miasto w ustach hooghly
  • Na ziemi tamilov
  • Kerala
  • Na rodine indyjskim towarzyszu
  • W stanie andkhra-pradesh
  • Capitulos
  • Primeiro conhecido
  • Cidade em hooghly de boca
  • Em tamilov de terra
  • Kerala
  • Em companheiro de indian de rodine
  • Em andkhra-pradesh estatal