UA DE EN ES FR IT NL PL BY PT
Дарогамі Індыі
pt es fr it nl pl by ua de en
часткі
  • Першае знаёмства
  • Горад у вусце хугли
  • На зямлі тамілаў
  • Керала
  • На радзіме індыйскага спадарожніка
  • У штаце андхра-прадеш
  • Керала. К. К. Варияр

    Вы знаходзіцеся: Керала

    К. К. Варияр прапанаваў з'ездзіць у адзін з такіх мястэчкаў у панчаяте Вететпарамб. Праз паўгадзіну мы былі на месцы. У глыбіні невялікага гайка з какосавых пальмаў стаяла два дзясятка акуратных хатак. У цэнтры мястэчка звяртаў на сябе ўвага вялікая круглая студня - звычайны цэнтр вясковага жыцця. Да яго мы і падышлі. Нас тут жа атачылі ўсюдыісныя дзеткі, сталі падыходзіць і сталыя. Адна станістая маладая жанчына з тварам мадоны ў вельмі бедным, але чыста вымытым сари запрасіла нас да сябе ў хату, прапанавала па традыцыйнай шклянцы вады, якім у Індыі сустракаюць кожнага госця. У яе кватэры невялікая кухонька, сталовая, спальня. На кухні ззяюць да бляску начышчаныя медныя чыгуны. У спаленке ў циновку загорнутыя сціплыя пажыткі. Чысціня бездакорная. Нашай гаспадыняй апынулася Падмавати - жонка парабка, маці дваіх дзяцей.

    - Мы жывём тут ужо паўгода,- распавяла яна.- Да гэтага з дзецьмі туліліся дзе прыйдзецца - заўсёды з літасці. Зараз, калі ў нас уласнае жыллё, нам вельмі добра ад таго, што ні ад каго не залежны,- сціпла скончыла свой кароткі аповяд маладая жанчына.

    Калі мы расталіся з гэтымі добразычлівымі людзьмі і трохі ад'ехалі, К. К. Варияр так пракаментаваў аповяд жанчыны: 'Вы бачыце, якая гэта вялікая справа - наша праграма будаўніцтва жылля беднякам. Апроч таго што ў валачашчых людзей упершыню з'яўляецца дах над галавой, а зрэшты, менавіта таму, у іх змяняецца псіхалогія, знікае пачуццё бяздольнасці і забітасці, развіваецца пачуццё ўласнай добрай якасці'. І, памаўчаўшы, працягваў: 'Ды ці толькі гэта праграма? А вазьміце медыцынскае абслугоўванне ў вёсцы. У нас у штаце 960 сельскіх панчаятов. У кожным з іх урад адкрыў першасныя дыспансеры. У штаце каля 600 медыцынскіх цэнтраў з лякарнямі'.


    les paragraphes
  • la PremiГЁre connaissance
  • la Ville Г  l'embouchure hugli
  • Par la terre tamilov
  • Kerala
  • Sur la patrie du compagnon indien
  • Dans l'Г‰tat andhra-pradesh
  • Capitoli
  • Prima la conoscenza
  • Citta in hooghly di bocca
  • Su tamilov di terra
  • Kerala
  • Su compagno di indian di rodine
  • In andkhra-pradesh statale
  • Hoofdstukken
  • Eerst kennis
  • Stad in de mond hooghly
  • Op land tamilov
  • Kerala
  • Op rodine indiase kameraad
  • In de toestand andkhra-pradesh
  • Kapituly
  • Pierwsza znajomosc
  • Miasto w ustach hooghly
  • Na ziemi tamilov
  • Kerala
  • Na rodine indyjskim towarzyszu
  • W stanie andkhra-pradesh
  • Capitulos
  • Primeiro conhecido
  • Cidade em hooghly de boca
  • Em tamilov de terra
  • Kerala
  • Em companheiro de indian de rodine
  • Em andkhra-pradesh estatal